503 Service Temporarily Unavailable


nginx
note

моя вторая (английская) личность

03 Июл 2013 19:37



за последний год мои отношения с языком значительно улучшились, я ИНОГДА даже способна выдавить из себя small talk, который звучит более-менее естественно. Конечно, "если можно смолчать я всегда смолчу" Very Happy , особенно люблю методу задавания вопросов болтливым людям Smile
Но вот что стала я все больше ощущать: на английском я другая! Пару раз прокрутила в голове сценарии свершившихся событий с заменой языка на русский... И вот иначе бы я разговаривала! Другие даже возможно темы обсуждала и т.д. И я все еще испытываю моральное давление, что на любую фразу надо что-то сказать в ответ, а придумать его не могу иногда! Хотя по-русски я в таких случаях бы сказала какую-то шаблонную фразу или просто ПРОМОЛЧАЛА. Со спокойной душой, потому что ситуация этому соответствовала!
Получается интересно наблюдать, как закостенелые привычки(или их отсутствие) в языке меняют поведение! Иногда, когда тебе облом, по-русски ты можешь включить полуавтомат (когда тебе не избежать общения, в котором мало смысла, и облом тратить энергию).
По-английски мне никогда не облом Very Happy И именно поэтому я редко разговариваю расслабленно. Все время что-то выясняю, прислушиваюсь к каждой фразе (хотя она может нести в себе 0 интересной для меня инфы). Когда же наконец-то появляется тема, которая меня реально интересует, я не могу высказать 100% свои мысли, потому что из-за большого количества текста некоторые слова никак не хотят вставляться как надо. Начинаешь искать синонимы и мозг отвлекается. Получается, что я всегда говорю как полутормоз, занимаясь одновременно подбором фраз и подбором мыслей (хуже, если они еще и разрозненные)

Короче. непонятно что накатала. Суть одна - говорить мне все еще не легко Sad


Страница 1 из 1   

Автор Сообщение
lepochka11


Зарегистрирован: 18.01.2012
Сообщения: 56
Откуда: Москва - Канада
Посмотреть дневник

СообщениеДобавлено: 03 Июл 2013 21:41    Заголовок сообщения:    

Очень даже понятно.
Я пока придумаю ответ, разговор уже шел в сторону. Smile И даже после 11 лет жизни в Канаде все еще не могу на 100% озвучить на английском свои мысли.
Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cactus


Зарегистрирован: 16.07.2007
Сообщения: 22

Посмотреть дневник

СообщениеДобавлено: 04 Июл 2013 00:13    Заголовок сообщения:    

siety, У меня например, на французском тембр голоса меняется. Интонация, конечно, само собой, но вот тембр - вообще не понятно откуда такое.

А моральное давление и сосредоточенность - очень нормально - и, если тебя это ободрить, оно обязательно пройдет, когда в язык вживешься, как в родной. Придет и расслабленность и непринужденность в речи. Правда, когда у меня такое произошло, я стала корявить русский язык - это оборотная сторона медали.
Впрочем, если сохранять общение на русском (чтение и слушание не в счет), то наверное этого можно избежать.

lepochka11, представляешь, как быть тем, у кого с выражением мыслей и на родном то языке всегда было не очень (у меня например)
Laughing dontknow
Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
lepochka11


Зарегистрирован: 18.01.2012
Сообщения: 56
Откуда: Москва - Канада
Посмотреть дневник

СообщениеДобавлено: 04 Июл 2013 14:46    Заголовок сообщения:    

Ну я тоже не баснеплет. funny
Но мне есть что сказать, просто не всем это будет интересно.
Вот с отшивание у меня плохо. Мне надо "лезть в карман". Sad

А еще у меня не получается орать или ругаться на английском. funny
Правда и на русском я несильна в этом, а теперь даже голос редко повышаю. Благотоворное влияние запада? funny
Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
siety


Зарегистрирован: 22.04.2007
Сообщения: 26
Откуда: Украина
Посмотреть дневник

СообщениеДобавлено: 04 Июл 2013 15:25    Заголовок сообщения:    

ха ха, lepochka11, я тоже не могу себя представить ругающейся! Только недавно научилась говорить спасибо в магазинах и т.д. и улыбаться людям Smile

Cactus, русский я тоже уже корявлю scratch хоть в язык еще не вжилась совсем, как ты говоришь... получается ни там ни тут dontknow Одним словом, полутормоз везде!
Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
siety


Зарегистрирован: 22.04.2007
Сообщения: 26
Откуда: Украина
Посмотреть дневник

СообщениеДобавлено: 04 Июл 2013 15:53    Заголовок сообщения:    

еще я говорю по-русски на суржике, только с примесью английского а не украинского. Некоторые слова в упор не говорятся теперь, после того как английские въелись. Например, говорю маме: надо забукать отель. Она: что, нельзя сказать забронировать? А вот не могу уже dontknow "бронировать" у меня с танками ассоциируется Very Happy
Или вот как сказать natural parenting так, чтобы ухо не разало scratch Не могу придумать. Даже слово parenting не имеет перевода! Воспитание? но это не совсем то! выращивание? ближе, но тогда "натуральное выращивание детей" получается Very Happy или "природное воспитание"? ВСЕ НЕ ТО! не тот смысл и все dontknow
Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Cactus


Зарегистрирован: 16.07.2007
Сообщения: 22

Посмотреть дневник

СообщениеДобавлено: 05 Июл 2013 14:46    Заголовок сообщения:    

lepochka11, с отшиванием у меня всегда было туго. Поэтому я на улице реагирую мягко, либо не реагирую вообще. Но если с мужем поругаемся, то оторвусь по полной программе.
Ругательства типа мат я по русски вообще не употребляю. А по французски они не настолько сильны, чтобы вот уши в трубочку сворачивались. Поэтому ругаюсь в волю со всеми наравне.

Кстати, не знаю как в канаде, но во франции бюрократия местами даже хуже чем в россии (но только местами, отдаю должное Laughing ). Поэтому защищаться и даже орать (в рамках приличия конечно же) просто приходится иногда иначе ничего не движется. А как известно, все приходит с тренировкой salute и "благотворным влиянием запада" Very Happy

siety, полутормоз, говоришь Smile? добро пожаловать в клуб Cool
Не, на самом деле это вопрос требовательности к себе. Тебе кажется, что ты не достаточно спонтанна, реактивна, гибка, а на самом деле просто твоя требовательность к себе растет быстрее, чем твой прогресс. А совершенству, как известно, предела нет, поэтому так будет всегда, до тех пор, пока ты не решишь остановиться в этой гонке за собственной тенью.

Калька с иностранного языка - это уже пожизненно. Тут ничем не поможешь. Не знаю, как другие, а мне вот кажется, что русский настолько "топорный язык", настолько описательный, что очень часто легче вставить иностранное слово.
А еще недавно мне по работе пришлось столкнуться с русской документацией. Так мне показалось, что простые явления как то очень сильно усложнены, такое ощущение сложилось, что читала пособие по сборке и эксплуатации стиральной машинки, когда речь шла о простом переводе средств.

В меня также вселяет ужас любой учебник на русском связанный с программированием. Я десять раз предпочту прочитать на английском (хотя он у меня весьма и весьма забыт), чем на топорном русском.
Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение ICQ Number
siety


Зарегистрирован: 22.04.2007
Сообщения: 26
Откуда: Украина
Посмотреть дневник

СообщениеДобавлено: 06 Июл 2013 14:31    Заголовок сообщения:    

Cactus, может быть ты и права, что нет предела совершенству... просто сравниваю одну себя с собой же и кажется, что должно быть одинаково dontknow
но если вспомнить те редкие случаи, когда мне доводилось выдавливать из себя пару фраз на немецком (который я почти забыла) и меня понимали! я была так этому рада! Very Happy Казалось бы!
Вернуться к началу Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Показать сообщения:   

Список форумов Женские форумы myJane.Ru -> Дневники -> note -> моя вторая (английская) личность